献身英格兰/Think of England_分卷阅读_29(1 / 2)
他回到达希尔瓦的空房。这次他锁上门彻底搜索了一番,每件家具的底部都没放过。他不确定自己在找什么,只有心里的不安慢慢滋长。
他在梳妆台后面找到了达希尔瓦的手电筒。
手电筒是圆筒型,自然可能滚到地上被人遗忘。然而它的灯泡仍旧亮着,达希尔瓦太谨慎了,他不可能把这种东西扔着不管,除非……
他不喜欢这个念头,一点也不。
他告诉自己他只是在胡思乱想,并再次前往图书室,把《鱼塘》拿来读,仿佛诗集可以提供一点线索。他想去塔楼——倒不是推测达希尔瓦会等在那儿,只是焦急得坐不住——但他得继续伪装膝盖不适的状态。
他逼自己等到午餐时间,见达希尔瓦依旧缺席,他才尽可能轻描淡写地问:“诗人跑哪儿去了?还在和他的缪斯女神打交道吗?”
“达希尔瓦先生?他,唉呀,他今早就离开了。”阿姆斯特朗夫人意味深长地看了他一眼。
詹姆士·阿姆斯特朗夸张地咳了一声,听起来像在说,“被请出去的。”桌上众人纷纷惊讶地交换视线。
“詹姆士。”休伯特爵士语带警告。
“说实话吧,”詹姆士正要接下去说,却在看到他父亲皱眉后退却了,他嘟嚷着接道,“我早就说过了,妈妈。”
“到此为止。”休伯特爵士开启了高尔夫的话题。柯提斯假装在听,心里的猜测疯长。
话中之意不言自明:达希尔瓦是因为不体面的犯行被驱逐出去的。或许是偷窃银具、猥亵仆人、偷看主人的私人文件;他当然也可能在小偷小摸时被抓个正着,这就能解释为何他的行李也不见了。然而,然而……
这里距离纽卡斯尔车站有一小时车程。牛奶运输车在凌晨三点半离开,达希尔瓦不可能在这种时间被辗出去。如果他一大早就被送去车站月台苦等区间车,在柯提斯打算搭同一辆车时,阿姆斯特朗家的人会绝口不提这件事吗?今早柯提斯不会听见车辆返回的动静吗?
这些念头都只是揣测,无法用来下任何结论,但他的后颈已寒毛直竖。
剩下的午餐时间他都尽可能表现得怡然自得,并且告诉阿姆斯特朗夫人他的腿感觉好很多了。“我敢说你一定觉得我是杞人忧天——”
“噢天啊,怎么会呢!我知道宿疾缠身有多痛苦。”阿姆斯特朗夫人让他别多想。蓝布顿夫人则有感而发,开始一连串抱怨自己的慢性疾病问题,让柯提斯只需要在一旁点头称是。
这一天过得无比漫长。柯提斯说自己想确认膝盖是真受了伤,还是仅仅在前一天的远行中拉伤,借故在庄园走动了一番。
至少在他视线范围内,红木林下没有松土,浅坟也好、深坟也罢,都毫无迹象。他一边咒骂达希尔瓦总是把红木林下的坟墓说得像真的一样,一边走进塔楼。这里也没有人,只有冰冷石板和发霉木头的气味。这里应该要有男人的汗液、精液、和达希尔瓦抹在发上的东西的味道。
柯提斯突然有个荒谬的念头,如果达希尔瓦出了什么事,甚至真是被谋害了,他将再也无法碰触对方的头发。他孤身站在废弃的塔楼里,喉咙仿佛被掐住,因为一个几乎不认识的人不见踪影而呼吸困难。
这难熬的一天仿佛永无止境。柯提斯在空地逡巡直到暮光隐去,还是一无所获,只好在晚餐前再次返回图书室,因为其他客人的存在已开始刺激他的神经,像带刺的铁丝网缠在身上。阿姆斯特朗和霍特进来时,他正在看一本似乎读过的奥本海姆的小说,只是盯着同一页瞧。
“我们在找格雷林,”阿姆斯特朗看起来比前夜友善一些,“想来场二对二吗?”
“不了,谢谢。”
“想念你的队友了吗?”霍特的语气掺着一丝恶意。
“谁,达希尔瓦?不怎么想。我偶尔还是喜欢赢球的。”他实在没心情和这些胸无大志的家伙没完没了地插科打诨。霍特在这点上说对了;男人不能这样过活。虽说霍特自己看起来倒是乐在其中。
还有一天他就能离开这鬼地方了,柯提斯对自己道。还有一天来寻找达希尔瓦。
他假装满不在乎地问阿姆斯特朗,“究竟发生什么事了?他是偷了几只汤匙吗?”
霍特瞥了眼阿姆斯特朗,他正要说话,阿姆斯特朗已经得意地回答,“他打牌使诈被抓个正着。霍特说得没错,他的确是个老千。”
“好吧,老天在上,”柯提斯道,“我欠你一个道歉,霍特,你比我看得清楚多了,我就像盲人一样被蒙在鼓里。”
阿姆斯特朗捧腹大笑,“你可不是唯一一个什么也看不见的。对吧,霍特?”
“别说些有的没的,”霍特喝斥他。“怎么样,要来一局吗,柯提斯?” ↑返回顶部↑
他在梳妆台后面找到了达希尔瓦的手电筒。
手电筒是圆筒型,自然可能滚到地上被人遗忘。然而它的灯泡仍旧亮着,达希尔瓦太谨慎了,他不可能把这种东西扔着不管,除非……
他不喜欢这个念头,一点也不。
他告诉自己他只是在胡思乱想,并再次前往图书室,把《鱼塘》拿来读,仿佛诗集可以提供一点线索。他想去塔楼——倒不是推测达希尔瓦会等在那儿,只是焦急得坐不住——但他得继续伪装膝盖不适的状态。
他逼自己等到午餐时间,见达希尔瓦依旧缺席,他才尽可能轻描淡写地问:“诗人跑哪儿去了?还在和他的缪斯女神打交道吗?”
“达希尔瓦先生?他,唉呀,他今早就离开了。”阿姆斯特朗夫人意味深长地看了他一眼。
詹姆士·阿姆斯特朗夸张地咳了一声,听起来像在说,“被请出去的。”桌上众人纷纷惊讶地交换视线。
“詹姆士。”休伯特爵士语带警告。
“说实话吧,”詹姆士正要接下去说,却在看到他父亲皱眉后退却了,他嘟嚷着接道,“我早就说过了,妈妈。”
“到此为止。”休伯特爵士开启了高尔夫的话题。柯提斯假装在听,心里的猜测疯长。
话中之意不言自明:达希尔瓦是因为不体面的犯行被驱逐出去的。或许是偷窃银具、猥亵仆人、偷看主人的私人文件;他当然也可能在小偷小摸时被抓个正着,这就能解释为何他的行李也不见了。然而,然而……
这里距离纽卡斯尔车站有一小时车程。牛奶运输车在凌晨三点半离开,达希尔瓦不可能在这种时间被辗出去。如果他一大早就被送去车站月台苦等区间车,在柯提斯打算搭同一辆车时,阿姆斯特朗家的人会绝口不提这件事吗?今早柯提斯不会听见车辆返回的动静吗?
这些念头都只是揣测,无法用来下任何结论,但他的后颈已寒毛直竖。
剩下的午餐时间他都尽可能表现得怡然自得,并且告诉阿姆斯特朗夫人他的腿感觉好很多了。“我敢说你一定觉得我是杞人忧天——”
“噢天啊,怎么会呢!我知道宿疾缠身有多痛苦。”阿姆斯特朗夫人让他别多想。蓝布顿夫人则有感而发,开始一连串抱怨自己的慢性疾病问题,让柯提斯只需要在一旁点头称是。
这一天过得无比漫长。柯提斯说自己想确认膝盖是真受了伤,还是仅仅在前一天的远行中拉伤,借故在庄园走动了一番。
至少在他视线范围内,红木林下没有松土,浅坟也好、深坟也罢,都毫无迹象。他一边咒骂达希尔瓦总是把红木林下的坟墓说得像真的一样,一边走进塔楼。这里也没有人,只有冰冷石板和发霉木头的气味。这里应该要有男人的汗液、精液、和达希尔瓦抹在发上的东西的味道。
柯提斯突然有个荒谬的念头,如果达希尔瓦出了什么事,甚至真是被谋害了,他将再也无法碰触对方的头发。他孤身站在废弃的塔楼里,喉咙仿佛被掐住,因为一个几乎不认识的人不见踪影而呼吸困难。
这难熬的一天仿佛永无止境。柯提斯在空地逡巡直到暮光隐去,还是一无所获,只好在晚餐前再次返回图书室,因为其他客人的存在已开始刺激他的神经,像带刺的铁丝网缠在身上。阿姆斯特朗和霍特进来时,他正在看一本似乎读过的奥本海姆的小说,只是盯着同一页瞧。
“我们在找格雷林,”阿姆斯特朗看起来比前夜友善一些,“想来场二对二吗?”
“不了,谢谢。”
“想念你的队友了吗?”霍特的语气掺着一丝恶意。
“谁,达希尔瓦?不怎么想。我偶尔还是喜欢赢球的。”他实在没心情和这些胸无大志的家伙没完没了地插科打诨。霍特在这点上说对了;男人不能这样过活。虽说霍特自己看起来倒是乐在其中。
还有一天他就能离开这鬼地方了,柯提斯对自己道。还有一天来寻找达希尔瓦。
他假装满不在乎地问阿姆斯特朗,“究竟发生什么事了?他是偷了几只汤匙吗?”
霍特瞥了眼阿姆斯特朗,他正要说话,阿姆斯特朗已经得意地回答,“他打牌使诈被抓个正着。霍特说得没错,他的确是个老千。”
“好吧,老天在上,”柯提斯道,“我欠你一个道歉,霍特,你比我看得清楚多了,我就像盲人一样被蒙在鼓里。”
阿姆斯特朗捧腹大笑,“你可不是唯一一个什么也看不见的。对吧,霍特?”
“别说些有的没的,”霍特喝斥他。“怎么样,要来一局吗,柯提斯?” ↑返回顶部↑