伊芙琳的七次死亡 第40节(3 / 4)
“我是个警察。”
“那没错,可你不是个圣人,只有圣人才会置身其中。”
“那就把这当成对塞巴斯蒂安·贝尔的帮助。”我说。
惊讶使她的面容柔和下来:“贝尔?那亲爱的医生到底和这事有什么关系?”
“我还不知道,可他昨晚被袭击了,我怀疑那不是个巧合。”
“也许吧,可你为什么操心这个?”
“他想要成为一个更好的人,”我说,“在这个宅子里,这太少见了。这让我佩服。”
“我也想成为一个好人。”伊芙琳停顿了一下,揣摩着眼前的这个人,“好的,告诉我你的计划,但首先我想让你保证我的安全。没有保证,我不能把自己的性命交出来。”
“你怎么知道我会言出必行?”
“这一生,我身边尽是无耻之徒,”她坦白道,“你和他们不一样。现在,向我保证。”
“我向你保证。”
“来喝杯酒,”她接着说,“我还需要一点勇气来完成。”
“除了一点勇气,”我说,“我还想让你和乔纳森·德比交好。他手里的那把银色手枪,我们会用得上。”
第五十一章
晚宴已经摆好,客人们已在桌边就座,我在水池旁边的灌木丛中蹲伏着。时间还早,但我的计划是,伊芙琳从房子里出来时,我是第一个找到她的人。我不能允许过去成为绊脚石。
雨水从叶子上滴落下来,落在我的肌肤上,冰冷刺骨。
起风了,我的腿在抽筋。
我稍稍动了动,意识到自己一整天都没吃东西,也没有喝点什么,这对于即将到来的夜晚不算准备充分。我头晕目眩,没有什么分心的东西,我感到每个宿主都紧紧地撑着我的头骨。他们的记忆充斥着我的大脑,这些记忆过于沉重,几乎难以承受。他们渴望的东西,我也想要。我对他们的疼痛感同身受,而他们的恐惧也让我变得胆怯。我不再只是一个人、一个声音,而是汇成了合唱。
两个仆人从房子里出来,没有注意到我在那里,他们怀里抱着木头来点外面的火盆,仆人的腰带上挂着油灯。他们一个一个地点燃了火盆,使得漆黑的庭院燃起了一串火。最后一个火盆就在暖房旁边,火苗倒映在玻璃上,使得所有东西看上去好像着了火。
风在号叫,树木上雨声滴答,布莱克希思大宅里灯火通明,焕然生彩,客人们从餐厅各自走回自己的卧室,最终又涌入舞厅。乐队已经在舞台上准备就绪,参加晚会的宾客在等待。仆人们打开了玻璃门,音乐向外面一泻而出,在地面上翻滚着,涌入林中。
“此刻你能像我一样看到他们,”瘟疫医生低沉的声音传来,“戏剧中的演员,每晚上演同一出戏。”
他就站在我身后,几乎隐没在树木中。火盆影影绰绰的光里,他的面具在暗影处若隐若现,仿佛是一个灵魂试图要挣脱肉体的束缚。
“你告诉侍从安娜的事情了吗?”我发出嘘声。
我极力控制住自己,没有跳过去把他掐死。
“我对他们俩都不感兴趣。”他冷淡地说。
“我看见你在门房外面和丹尼尔在一起,后来你们俩又在湖边出现,现在安娜失踪了,”我说,“是不是你告诉了侍从去哪里能找到她?”
第一次,瘟疫医生听上去有些犹豫。
“我向你保证,毕肖普先生,我没去过那两个地方。”
“我看见你了,”我咆哮着,“你和他在说话。”
“那不是……”他声音渐弱,再开口时仿佛明白了什么,“原来是她一直在从中作梗。我还在纳闷她怎么无所不知。” ↑返回顶部↑
“那没错,可你不是个圣人,只有圣人才会置身其中。”
“那就把这当成对塞巴斯蒂安·贝尔的帮助。”我说。
惊讶使她的面容柔和下来:“贝尔?那亲爱的医生到底和这事有什么关系?”
“我还不知道,可他昨晚被袭击了,我怀疑那不是个巧合。”
“也许吧,可你为什么操心这个?”
“他想要成为一个更好的人,”我说,“在这个宅子里,这太少见了。这让我佩服。”
“我也想成为一个好人。”伊芙琳停顿了一下,揣摩着眼前的这个人,“好的,告诉我你的计划,但首先我想让你保证我的安全。没有保证,我不能把自己的性命交出来。”
“你怎么知道我会言出必行?”
“这一生,我身边尽是无耻之徒,”她坦白道,“你和他们不一样。现在,向我保证。”
“我向你保证。”
“来喝杯酒,”她接着说,“我还需要一点勇气来完成。”
“除了一点勇气,”我说,“我还想让你和乔纳森·德比交好。他手里的那把银色手枪,我们会用得上。”
第五十一章
晚宴已经摆好,客人们已在桌边就座,我在水池旁边的灌木丛中蹲伏着。时间还早,但我的计划是,伊芙琳从房子里出来时,我是第一个找到她的人。我不能允许过去成为绊脚石。
雨水从叶子上滴落下来,落在我的肌肤上,冰冷刺骨。
起风了,我的腿在抽筋。
我稍稍动了动,意识到自己一整天都没吃东西,也没有喝点什么,这对于即将到来的夜晚不算准备充分。我头晕目眩,没有什么分心的东西,我感到每个宿主都紧紧地撑着我的头骨。他们的记忆充斥着我的大脑,这些记忆过于沉重,几乎难以承受。他们渴望的东西,我也想要。我对他们的疼痛感同身受,而他们的恐惧也让我变得胆怯。我不再只是一个人、一个声音,而是汇成了合唱。
两个仆人从房子里出来,没有注意到我在那里,他们怀里抱着木头来点外面的火盆,仆人的腰带上挂着油灯。他们一个一个地点燃了火盆,使得漆黑的庭院燃起了一串火。最后一个火盆就在暖房旁边,火苗倒映在玻璃上,使得所有东西看上去好像着了火。
风在号叫,树木上雨声滴答,布莱克希思大宅里灯火通明,焕然生彩,客人们从餐厅各自走回自己的卧室,最终又涌入舞厅。乐队已经在舞台上准备就绪,参加晚会的宾客在等待。仆人们打开了玻璃门,音乐向外面一泻而出,在地面上翻滚着,涌入林中。
“此刻你能像我一样看到他们,”瘟疫医生低沉的声音传来,“戏剧中的演员,每晚上演同一出戏。”
他就站在我身后,几乎隐没在树木中。火盆影影绰绰的光里,他的面具在暗影处若隐若现,仿佛是一个灵魂试图要挣脱肉体的束缚。
“你告诉侍从安娜的事情了吗?”我发出嘘声。
我极力控制住自己,没有跳过去把他掐死。
“我对他们俩都不感兴趣。”他冷淡地说。
“我看见你在门房外面和丹尼尔在一起,后来你们俩又在湖边出现,现在安娜失踪了,”我说,“是不是你告诉了侍从去哪里能找到她?”
第一次,瘟疫医生听上去有些犹豫。
“我向你保证,毕肖普先生,我没去过那两个地方。”
“我看见你了,”我咆哮着,“你和他在说话。”
“那不是……”他声音渐弱,再开口时仿佛明白了什么,“原来是她一直在从中作梗。我还在纳闷她怎么无所不知。” ↑返回顶部↑